Search Results nonton film bokep ngtot ibu tiri barat




The OKR_IP_FILMS_TL table in Oracle E-Business Suite (EBS) 12.1.1 or 12.2.2 is a translation table that stores multilingual data for a base table, typically associated with Intellectual Property (IP) or film-related modules. In Oracle EBS, translation tables (denoted by the _TL suffix) are used to support multiple languages for descriptive fields, ensuring global usability. This table follows Oracle's standard architecture for multilingual support, where the base table (likely named OKR_IP_FILMS) contains non-translatable columns like IDs, codes, and dates, while OKR_IP_FILMS_TL holds language-specific text such as names, descriptions, or labels.

Key Attributes of OKR_IP_FILMS_TL:

  1. Primary Key Structure: The table includes a composite primary key combining the IP_FILM_ID (foreign key to the base table) and LANGUAGE (ISO language code, e.g., 'US' for English). This ensures unique records per language.
  2. Translatable Columns: Contains fields like FILM_NAME, DESCRIPTION, or COMMENTS, which vary by language. These are typically VARCHAR2 or CLOB datatypes.
  3. Audit Columns: Standard Oracle columns such as CREATED_BY, CREATION_DATE, LAST_UPDATED_BY, and LAST_UPDATE_DATE for tracking changes.
  4. Source Language Flag: May include a SOURCE_LANG column indicating the original language of the record (used for synchronization).

Functional Context:

The table likely supports modules like:
  • Oracle Knowledge Management (OKR): If part of the OKR module, it could store translated metadata for film-related intellectual property assets.
  • Media or Entertainment Modules: Custom solutions for film studios or content distributors, managing multilingual film titles, synopses, or legal disclaimers.
  • Global Licensing: Enforcing region-specific compliance by storing localized contractual terms or rights descriptions.

Technical Integration:

  1. Multi-Language Support (MLS): Integrates with Oracle's MLS framework, allowing automatic population via Oracle Translation Hub or manual entry through LOV-enabled forms.
  2. Seed Data: Pre-loaded with languages supported by Oracle NLS (National Language Support), with records inserted during module installation.
  3. APEX or Oracle Forms: Accessed via EBS forms or custom APEX applications, often joined with the base table using IP_FILM_ID and filtered by NLS_LANGUAGE session parameters.

Customization Considerations:

  • Indexing: Additional indexes on frequently queried columns (e.g., FILM_NAME) may improve performance in large deployments.
  • Extensions: Custom columns added via AD_ZD (Zero Downtime) patches must maintain data integrity across languages.
  • Reporting: Reports should join base and TL tables with language fallback logic (e.g., defaulting to English if a translation is missing).

Data Flow Example:

When a user creates a film record in English:
  1. The base table (OKR_IP_FILMS) inserts a record with a generated IP_FILM_ID.
  2. OKR_IP_FILMS_TL inserts a corresponding row with LANGUAGE='US' and the English description.
  3. Translators add rows for other languages (e.g., LANGUAGE='FR') via Oracle's MLS interface.

Best Practices:

  • Always query with NVL or COALESCE to handle untranslated fields gracefully.
  • Use Oracle's FND_PROFILE to dynamically filter by user language preferences.
  • Audit translation coverage regularly to identify gaps in supported languages.