Search Results gr_phrases_tl




Overview

The GR_PHRASES_TL table is a core data object within the Oracle E-Business Suite Process Manufacturing Regulatory Management (GR) module. It functions as a translation table (indicated by the "_TL" suffix), storing the language-specific, translatable text for regulatory phrases. Its primary role is to manage the multilingual descriptions and print-ready text for phrases used in regulatory documentation, such as safety data sheets and product labels. The table works in conjunction with its base table, GR_PHRASES_B, which holds the non-translatable attributes, enabling the system to support global regulatory compliance across multiple languages.

Key Information Stored

The table's structure is designed to support multilingual content management. Its primary key is a composite of PHRASE_CODE and LANGUAGE, ensuring a unique entry for each phrase in each language. Key columns include PHRASE_CODE, which is the foreign key linking to the base table GR_PHRASES_B and serves as the unique identifier for the regulatory phrase concept. The LANGUAGE column stores the language code (e.g., 'US', 'F') for the translated text, linked to the FND_LANGUAGES table. Another critical column is SOURCE_LANG, which records the original language in which the phrase text was entered, also linked to FND_LANGUAGES. The table contains descriptive columns, such as DESCRIPTION and PRINT_IMAGE, which hold the translated textual description and the formatted text intended for printed regulatory output, respectively.

Common Use Cases and Queries

A primary use case is retrieving the translated text for a specific regulatory phrase in a user's session language for display in forms or reports. For example, to fetch the description of a phrase code 'HAZARD_WARNING' in the current session language, a common SQL pattern would join with the FND_LANGUAGES table. Another critical use case is generating regulatory documents, where the PRINT_IMAGE column provides the pre-formatted text for inclusion in safety sheets or labels. Administrators may also query this table to audit translation completeness or to identify phrases missing translations for a target language by checking for entries where SOURCE_LANG differs from the LANGUAGE of interest but no corresponding translated row exists.

Related Objects

The GR_PHRASES_TL table is centrally connected to several key objects in the Regulatory Management schema, as documented by its foreign key relationships:

  • GR_PHRASES_B: The base table. Joined via GR_PHRASES_TL.PHRASE_CODE = GR_PHRASES_B.PHRASE_CODE to get non-translatable phrase data.
  • FND_LANGUAGES (two references): The application's language master. Joined via GR_PHRASES_TL.LANGUAGE = FND_LANGUAGES.LANGUAGE_CODE for the translation language and via GR_PHRASES_TL.SOURCE_LANG = FND_LANGUAGES.LANGUAGE_CODE for the source language.
  • GR_PHRASE_GROUP_ASSOC: A child table that references this table. It associates phrases with regulatory groups using the composite key: GR_PHRASE_GROUP_ASSOC.PHRASE_CODE = GR_PHRASES_TL.PHRASE_CODE and GR_PHRASE_GROUP_ASSOC.LANGUAGE_CODE = GR_PHRASES_TL.LANGUAGE.